秋意·靜物寫生(作者:無腸)
時間若靜止,黑白蝕于牆。
庑下有蟋蟀,一鳴一寸長。
賀蘭雪:
前半極現代,後半極古典,居然融和無礙。
LittleFish:
“一鳴一寸長”
這個“一寸長”我想應該是指時間。
前面說“時間若靜止”,“若”和“靜止”都有講究。感覺就是時間仿佛靜止了,聽到屋外蟋蟀的鳴聲,一聲聲裏,又才感覺到時間的流動。
詩無深意,但捕捉意象非常好,表達得既准確,也美。是精致小品。
無腸:
一寸長深意是指時間,淺表尚有字面意義。唯兄等于蟲事無癖,故略爲釋義。
鳴蟲略注:秋殘冬近,鳴蟲聲長,不似盛夏求偶瞿瞿歡欣之促,以其老衰,聲漸弱,不復振羽雄風也。
LittleFish:
這樣更好。比僅僅包含“寸陰”之“寸”的意思,更多了一層實在的含義。兩層解,兩層都妥貼,難得。
天台:
極具張力,五絕之妙,無腸得之。
三讀之下,又覺首句的句式若能與次句相對應(保留意思)更有可讀性。
大不禮士:
前面三句是靜物寫生,尾句作了點小小伸發,雖然小,其實有兩層,鳴是一層,秋意又是一層,長得就是秋意。
用筆簡凝,不過畫面不是很吸引人。
噓堂:
有聲有色,簡約而富張力,所謂寸鐵殺人者也。
俺覺得畫面不錯啊,如一幅黑白蝕刻畫。
蕩空山:
還是不贊同時間直接出場,情境感因此喪失了。時間無在而無不在。
改成“生息”“吹息”(取莊子成意)或者其他的什麽,也許都好些。
後面一句黑白的使用就可以作爲典範,又抽象又具體,很好收。
按:
以上幾家評論,一致肯定的是作法的佳處,如天台語“極具張力”;尾句的兩種層次和時間感處理。
大不禮士評“畫面不是很吸引人”,余以爲非。“黑白蝕于牆”,不單有色,更有形有勢,頗難得。又,此句和下句亦爲視覺轉換爲聽覺之橋梁——“牆”,至于“庑下”,自然而然。
蕩空山論“不贊同時間直接出場”,或是自家思路,未能由作者眼光著想。
0 評論:
发表评论